Matthew 23:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze willen op de markten graag gegroet worden. Ze willen 'meester' worden genoemd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zij zijn ook belust op de begroetingen op de markten, en om door de mensen ‘rabbi, rabbi’ genoemd te worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en van de begroetingen op de markten en om door de mensen rabbi genoemd te worden. Gij zult u niet rabbi laten noemen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en op de begroetingen op de markt, en willen door de mensen rabbi worden genoemd.
Dutch 2007 (HTB)
en voelen zich gevleid als ze op straat eerbiedig worden gegroet, als men hen met 'rabbi' of 'meester' aanspreekt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
gegroet te worden op de markten en door de mensen rabbi te worden genoemd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
van de begroetingen op de markten en zij houden ervan om door de mensen ‘Mijn meester!’ genoemd te worden.
Dutch Frisian
en daut Jreese opp de Moatjte en von de Mensche Rabi, Rabi Leahra! Jenant too woare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
en ze worden graag op de marktpleinen met respect begroet en door de mensen aangesproken met ‘rabbi’.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en voelen zich gevleid als ze op straat eerbiedig worden gegroet, als men hen met rabbi of meester aanspreekt.
Dutch Reimer 2001
en jejreest woare enn dee Moakjtplautse, en daut de Mensche an 'Leara' nane.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook de begroetingen op de markten, en van de mensen genaamd te worden: Rabbi, Rabbi!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook de begroetingen op de markten, en van de mensen genaamd te worden: Rabbi, Rabbi!