Matthew 24:10 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Veel mensen zullen hun geloof verliezen. Ze zullen elkaar verraden en elkaar haten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En dan zullen er velen struikelen en zij zullen elkaar overleveren en elkaar haten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En dan zullen velen ten val komen en zij zullen elkander overleveren en elkander haten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zullen velen zich ergeren, elkander verraden en haten.
Dutch 2007 (HTB)
Velen van jullie moeten dan ineens niets meer van Mij hebben.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Velen zullen ten val komen en elkaar uitleveren en elkaar haten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zullen er velen struikelen en zij zullen elkaar haten en elkaar overleveren.
Dutch Frisian
En dan woare väle oajalijch senne woare, en woare eena däm aundren verode en enaunda hausse;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dan zullen veel mensen het geloof in Mij opgeven en elkaar verraden en haten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Velen van jullie moeten dan ineens niets meer van Mij hebben. Die zullen de anderen haten en verraden.
Dutch Reimer 2001
En fael woare beleidicht senne, en woare eena daem aundra ferode, en woare sikj unjarenaunda hause;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En dan zullen er velen geërgerd worden, en zullen elkander overleveren, en elkander haten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En dan zullen er velen geergerd worden, en zullen elkander overleveren, en elkander haten.