Matthew 24:30 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En dan zal het teken van de Mensenzoon zichtbaar worden aan de lucht. Alle volken van de aarde zullen de Mensenzoon op de wolken zien komen in zijn stralende hemelse macht en majesteit. En ze zullen huilen [van spijt].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En dan zal aan de hemel het teken van de Zoon des mensen verschijnen; en dan zullen al de stammen van de aarde rouw bedrijven en zij zullen de Zoon des mensen zien, als Hij op de wolken van de hemel komt met grote kracht en heerlijkheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En dan zal het teken van de Zoon des mensen verschijnen aan de hemel en dan zullen alle stammen der aarde zich op de borst slaan en zij zullen de Zoon des mensen zien komen op de wolken des hemels, met grote macht en heerlijkheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zal het teken van den Mensenzoon aan de hemel verschijnen; dan zullen alle geslachten der aarde jammeren, en den Mensenzoon op de wolken des hemels zien komen met grote macht en majesteit.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna zal het laatste teken van mijn komst aan de hemel te zien zijn. Heel de wereld zal jammeren en klagen. Iedereen zal Mij zien komen in de wolken aan de hemel, met grote macht en majesteit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En dan zal het teken van de Mensenzoon aan de hemel verschijnen. Alle stammen op aarde zullen jammeren wanneer ze de Mensenzoon met grote macht en heerlijkheid zien komen op de wolken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zal het teken van de Mensenzoon aan de hemel verschijnen en alle stammen van het land zullen de Mensenzoon zien komen op de wolken van de hemel met grote macht en majesteit.
Dutch Frisian
En dan woat daut Teatjen von däm Menschesän aum Himmel too seene senne; en dan woare jaumareare sich aune Brost schlohne aule Jeschlajchta oppe Ead, en see woare dän Menschesän kohme seene opp de Himmelswoltje met Macht en groote Harlijchtjeit.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dan zal het teken van de Mensenzoon in de hemel verschijnen. Dan zullen alle volken op aarde rouwen en ze zullen de Mensenzoon op de wolken zien komen, met macht en grote hemelse pracht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna zal het laatste teken van mijn komst aan de hemel te zien zijn. Heel de wereld zal jammeren en klagen. Iedereen zal Mij, de Mensenzoon, zien komen in de wolken aan de hemel, met grote macht en majesteit.
Dutch Reimer 2001
En dan woat daut Teakjen fonn daem Menschesaen aewadael kome, en dan woare aul dee Jeschlajchte em Launt jaumareaare, en see woare daen Menschesaen kome seene opp dee Himelswolkje met groote Krauft en Harlichkjeit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En alsdan zal in den hemel verschijnen het teken van den Zoon des mensen; en dan zullen al de geslachten der aarde wenen, en zullen den Zoon des mensen zien, komende op de wolken des hemels, met grote kracht en heerlijkheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En alsdan zal in den hemel verschijnen het teken van den Zoon des mensen; en dan zullen al de geslachten der aarde wenen, en zullen den Zoon des mensen zien, komende op de wolken des hemels, met grote kracht en heerlijkheid.