Matthew 24:33 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zo kunnen jullie ook weten dat als al deze dingen gebeuren, het einde eraan komt. Het is dan bijna tijd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo ook u, wanneer u al deze dingen zult zien, weet dan dat het nabij is, voor de deur.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo moet ook gij, wanneer gij dit alles ziet, weten, dat het nabij is, voor de deur.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zo ook wanneer gij dit alles ziet, weet dan, dat het dicht voor de deur staat.
Dutch 2007 (HTB)
Zo is het ook wanneer jullie al deze dingen zien gebeuren. Dat is het teken dat Ik bijna terugkom.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Besef dus wanneer jullie al deze dingen zien gebeuren, dat het voor de deur staat.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo weten jullie ook, wanneer jullie dit alles zien, dat het nabij is, voor de deur.”
Dutch Frisian
Aulsoo uck jie, wann jie aul dit seene, dan sell jie ertjane weete, daut dit dijchtbie aune verre Däa es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Op dezelfde manier kunnen jullie, wanneer je dit alles ziet gebeuren, weten dat het voor de deur staat.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zo is het ook wanneer jullie al deze dingen zien gebeuren. Dat is het teken dat Ik bijna terugkom.
Dutch Reimer 2001
jrod soo uk jie, wan jie aul dise Dinje seene, dan sel jie weete daut dee Tiet dichtbie es, sogoa bie de Daea.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo ook gijlieden, wanneer gij al deze dingen zult zien, zo weet, dat het nabij is, voor de deur.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo ook gijlieden, wanneer gij al deze dingen zult zien, zo weet, dat het nabij is, voor de deur.