Matthew 24:34 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Luister goed! Ik zeg jullie dat dit volk niet zal ophouden te bestaan vóór al deze dingen zijn gebeurd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Voorwaar, Ik zeg u: Dit geslacht zal zeker niet voorbijgaan, totdat al deze dingen gebeurd zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorwaar, Ik zeg u, dit geslacht zal geenszins voorbijgaan, voordat dit alles geschiedt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voorwaar, Ik zeg u: Dit geslacht gaat niet voorbij, eer dit alles is geschied.
Dutch 2007 (HTB)
Als deze dingen gebeuren, is het einde van de tijd gekomen. De hemel en de aarde zullen verdwijnen, maar mijn woorden zeker niet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik verzeker jullie dat dit geslacht niet voorbij zal zijn voordat al deze dingen gebeuren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Voorwaar, Ik zeg jullie: Dit geslacht zal niet voorbijgaan, totdat al deze dingen gebeurd zijn.
Dutch Frisian
Woahrhauftijch, saj etj jünt: Dit Jeschlajcht woat nijch vegohne, bott dit aules passeat es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik verzeker jullie, dit volk zal niet vergaan voordat dit alles gebeurt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik verzeker jullie: al deze dingen zullen gebeuren, nog voordat deze generatie voorbij is.
Dutch Reimer 2001
Enn Woarheit saj ekj junt: dit Jeschlajcht woat opp kjeen wajch feschwinje bott dit aules paaseare woat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorwaar, Ik zeg u: Dit geslacht zal geenszins voorbijgaan, totdat al deze dingen zullen geschied zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorwaar, Ik zeg u: Dit geslacht zal geenszins voorbijgaan, totdat al deze dingen zullen geschied zijn.