Matthew 24:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zullen de mensen jullie gevangen nemen, mishandelen en doden. Iedereen zal jullie haten omdat jullie in Mij geloven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zullen zij u overleveren aan verdrukking en u doden, en u zult door alle volken gehaat worden omwille van Mijn Naam.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zullen zij u overleveren aan verdrukking en zij zullen u doden, en gij zult door alle volken gehaat worden om mijns naams wil.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zal men u overleveren, om u te mishandelen en te doden; en gij zult een voorwerp zijn van haat bij alle volken terwille van mijn Naam.
Dutch 2007 (HTB)
Dan komt er een tijd dat jullie gefolterd, gedood en overal ter wereld gehaat worden, omdat jullie bij Mij horen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zullen de mensen jullie vervolgen en doden. Jullie zullen door alle volken gehaat worden omwille van mijn naam.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zullen zij jullie overleveren aan verdrukkingen en jullie doden, en jullie zullen door alle volken gehaat worden omwille van mijn Naam.
Dutch Frisian
Dan woare see jünt enn Elend äwajäwe en jünt ommbrinje; en jie woare von aule Natsjoone jehausst woare omm mienen Nome haulwe.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dan zullen jullie worden uitgeleverd om te worden gemarteld en men zal jullie doden. Jullie zullen door alle volken worden gehaat omwille van mijn naam.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan komt er een tijd dat jullie gefolterd, gedood en overal ter wereld gehaat worden, omdat jullie bij Mij horen.
Dutch Reimer 2001
Dan woare see junt enn Aelend aewajaewe, en woare junt doot moake, en aule Natsjoone woare junt hause omm mien Nome haulwe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alsdan zullen zij u overleveren in verdrukking, en zullen u doden, en gij zult gehaat worden van alle volken, om Mijns Naams wil.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alsdan zullen zij u overleveren in verdrukking, en zullen u doden, en gij zult gehaat worden van alle volken, om Mijns Naams wil.