Matthew 25:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar terwijl de dwaze meisjes olie gingen kopen, kwam de bruidegom. En de meisjes die klaar stonden, gingen met hem mee naar binnen, de feestzaal in. Toen ging de deur dicht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zij weggingen om olie te kopen, kwam de bruidegom; en zij die gereed waren, gingen met hem naar binnen naar de bruiloft, en de deur werd gesloten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch terwijl ze heengingen om te kopen, kwam de bruidegom, en die gereed waren, gingen met hem de bruiloftszaal binnen, en de deur werd gesloten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar terwijl ze heengingen om te kopen, kwam de bruidegom, en zij die gereed waren, gingen met hem ter bruiloft in; en de deur werd gesloten.
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl de domme meisjes vlug naar de winkel gingen, kwam de bruidegom. Hij nam de bruidsmeisjes die klaar waren mee naar de bruiloft en deed de deur dicht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Terwijl zij vertrokken om olie te kopen, kwam de bruidegom. De meisjes die klaarstonden, gingen met hem mee naar de bruiloft en de deur werd gesloten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij weggingen om te kopen, kwam de bruidegom. Zij die ervoor klaar waren, gingen met hem het huis van de huwelijksvreugde binnen en de deur werd gesloten.
Dutch Frisian
Oba aus see han jinje omm too tjeepe, tjeem de Briegaum, en dee reed weare, jinje met am enenn too Tjast, en de Däa word toojeschlote.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar toen ze weggingen om olie te kopen, arriveerde de bruidegom. De meisjes die voorbereid waren, gingen met hem mee naar het feest. Toen werd de deur gesloten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Terwijl de domme meisjes vlug naar de winkel gingen, kwam de bruidegom. Hij nam de bruidsmeisjes die klaar waren mee naar de bruiloft en deed de deur dicht.
Dutch Reimer 2001
En aus see wajch jinje to kjeepe, kjeem dee Briegaum, en dee, dee reed weare jinje met am enenn no dee Kjast, en de Daea wort toojemoakt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als zij nu heengingen om te kopen, kwam de bruidegom; en die gereed waren, gingen met hem in tot de bruiloft, en de deur werd gesloten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als zij nu heengingen om te kopen, kwam de bruidegom; en die gereed waren, gingen met hem in tot de bruiloft, en de deur werd gesloten.