Matthew 25:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Jezus zei:] "Het is hetzelfde als met een man die naar het buitenland vertrok. Voordat hij ging, riep hij zijn dienaren bij zich. Hij gaf hun een bedrag waarmee ze voor hem zaken moesten doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want het is als iemand die naar het buitenland ging, zijn eigen dienaren bij zich riep en hun zijn bezittingen toevertrouwde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want het is als een mens, die bij zijn vertrek naar het buitenland zijn slaven riep en hun zijn bezit toevertrouwde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het gaat er mee als met een mens, die naar het buitenland vertrok, zijn dienaars riep, en hun zijn bezittingen overdroeg.
Dutch 2007 (HTB)
Het Koninkrijk van de hemelen is als iemand die naar het buitenland ging en zijn geld toevertrouwde aan zijn knechten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Het is als met een man die naar het buitenland ging. Hij riep zijn dienaren en vertrouwde hun zijn bezit toe.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Want het is als een mens die op reis ging, zijn dienaren riep en hun zijn bezit toevertrouwde.
Dutch Frisian
Dan soo aus een Mensch, dee ütem Laund reisd, siene eajne Tjnajchts roopt en äwajäw ahn sien Ritjdom:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Het is als met iemand die op reis ging en zijn dienaren bij zich riep om de zorg voor zijn bezittingen aan hen over te dragen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het Koninkrijk van de hemelen is als iemand die naar het buitenland ging en zijn geld toevertrouwde aan zijn knechten.
Dutch Reimer 2001
Dan daut es soo aus en Maun dee butrem Launt reisd, en roopt siene Sklowe en aewajeef an sien Hab en Goot.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want het is gelijk een mens, die buiten 's lands reizende, zijn dienstknechten riep, en gaf hun zijn goederen over.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want het is gelijk een mens, die buiten 's lands reizende, zijn dienstknechten riep, en gaf hun zijn goederen over.