Matthew 25:17 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De man met de 500 goudstukken verdiende er 500 bij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Evenzo verdiende degene die de twee talenten ontvangen had, er nog twee bij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Evenzo verdiende hij, die de twee talenten had, er twee bij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo ook won hij, die er twee had ontvangen, er nog twee andere bij.
Dutch 2007 (HTB)
De man die 2000 geldstukken had gekregen, deed hetzelfde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Degene met de twee talenten verdiende er twee bij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo verdiende ook degene die twee talenten ontvangen had er twee bij.
Dutch Frisian
Kratjt soo uck, dee de twee jetjräaje haud, uck hee jewonn twee aundre.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zo ging het ook met de dienaar die er twee had: hij verdiende er twee bij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De man die tweeduizend geldstukken had gekregen, deed hetzelfde.
Dutch Reimer 2001
En dee, dee twee jekreaeaje haud, deed jrod soo, en jewonn twee meeha.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Desgelijks ook die de twee ontvangen had, die won ook andere twee.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Desgelijks ook die de twee ontvangen had, die won ook andere twee.