Matthew 25:34 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zal de Koning tegen de mensen rechts van Hem zeggen: 'Kom, mijn Vader wil goed voor jullie zijn. Hij geeft jullie het Koninkrijk dat Ik al voor jullie heb klaargemaakt nog voordat de aarde bestond.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zal de Koning zeggen tegen hen die aan Zijn rechter hand zijn: Kom, gezegenden van Mijn Vader, beërf het Koninkrijk dat voor u bestemd is vanaf de grondlegging van de wereld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zal de Koning tot hen, die aan zijn rechterhand zijn, zeggen: Komt, gij gezegenden mijns Vaders, beërft het Koninkrijk, dat u bereid is van de grondlegging der wereld af.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zal de Koning zeggen tot hen, die aan zijn rechterhand staan: Komt, gezegenden van mijn Vader; neemt bezit van het rijk, dat voor u is bereid van de grondvesting der wereld af.
Dutch 2007 (HTB)
Dan zal Ik tegen de mensen aan mijn rechterhand zeggen: 'Kom, gezegende kinderen van mijn Vader. U mag het Koninkrijk binnengaan, dat van het begin van de wereld af voor u bestemd is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vervolgens zal de Koning tegen hen die rechts van Hem staan, zeggen: 'Kom, jullie die door mijn Vader gezegend zijn! Neem het koningschap in ontvangst dat al sinds de grondlegging van de wereld voor jullie bereid is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zal de Koning tegen hen die aan zijn rechter hand zijn zeggen: ‘Kom, gezegenden van mijn Vader! Beërf het Koninkrijk dat voor jullie voorbereid is vanaf de grondlegging van de wereld.
Dutch Frisian
Dan woat de Tjeenijch too dee aun siene Rajchte saje: Kohmt häa, dee jie von mien Voda jesäajent send, oaft daut Ritj, daut fe jünt reed jemoakt es von Gruntlajung Aunfank de Welt;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dan zal de Koning tegen de mensen aan zijn rechterzijde zeggen: ‘Kom maar! Jullie zijn gezegend door mijn Vader, jullie krijgen deel aan het koninkrijk dat vanaf de schepping van de wereld voor jullie is gereedgemaakt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan zal Ik tegen de mensen aan mijn rechterhand zeggen: “Kom, gezegende kinderen van mijn Vader. U mag het Koninkrijk binnengaan, dat van het begin van de wereld af voor u bestemd is.
Dutch Reimer 2001
Dan woat dee Kjeenich to daen aune rajchte Sied saje: 'Komt! dee jie fonn mien Foda jesaeajent sent, oaft daut Rikj daut fa junt reed jemoakt es fonn aunfank de Welt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alsdan zal de Koning zeggen tot degenen, die tot Zijn rechter hand zijn: Komt, gij gezegenden Mijns Vaders! beërft dat Koninkrijk, hetwelk u bereid is van de grondlegging der wereld.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alsdan zal de Koning zeggen tot degenen, die tot Zijn rechter hand zijn: Komt, gij gezegenden Mijns Vaders! beerft dat Koninkrijk, hetwelk u bereid is van de grondlegging der wereld.