Matthew 25:36 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Ik geen kleren had, hebben jullie Mij kleren gegeven. Toen Ik ziek was, hebben jullie Mij opgezocht. Toen Ik in de gevangenis zat, hebben jullie Mij bezocht.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik was naakt en u hebt Mij gekleed; Ik ben ziek geweest en u hebt Mij bezocht; Ik was in de gevangenis en u bent bij Mij gekomen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
naakt en gij hebt Mij gekleed, ziek en gij hebt Mij bezocht; Ik ben in de gevangenis geweest en gij zijt tot Mij gekomen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik was naakt, en gij hebt Mij gekleed; ziek, en gij hebt Mij bezocht: in de gevangenis, en gij zijt Mij komen bezoeken.
Dutch 2007 (HTB)
Ik had niets om aan te trekken en u hebt Mij kleren gegeven. Ik was ziek en u hebt Mij opgezocht. Ik zat in de gevangenis en u bent bij Mij geweest.'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik had geen kleren en jullie hebben Mij kleding gegeven. Ik was ziek en jullie hebben Mij bezocht. Ik zat in de gevangenis en jullie zijn bij Mij gekomen.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik was naakt en jullie hebben Mij gekleed, Ik ben ziek geweest en jullie hebben voor Mij gezorgd, Ik was in de gevangenis en jullie zijn bij Mij gekomen.’
Dutch Frisian
etj wea noaktijch, en jie ha mie aunjetrocke; etj wea krank, en jie besochte mie; etj wea emm Jefentjniss, en jie tjeeme no mie.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik was naakt en jullie gaven Mij kleren, Ik was ziek en jullie verzorgden Mij, Ik zat gevangen en jullie kwamen Mij bezoeken.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik had niets om aan te trekken en u hebt Mij kleren gegeven. Ik was ziek en u hebt Mij opgezocht. Ik zat in de gevangenis en u bent bij Mij geweest.”
Dutch Reimer 2001
Ekj wea noaktich, en jie jeewe mie Kjleeda; ekj wea krank, en jie besochte mie; ekj wea em Jefenknes, en jie kjeeme no mie.'
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik was naakt, en gij hebt Mij gekleed; Ik ben krank geweest, en gij hebt Mij bezocht; Ik was in de gevangenis, en gij zijt tot Mij gekomen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik was naakt, en gij hebt Mij gekleed; Ik ben krank geweest, en gij hebt Mij bezocht; Ik was in de gevangenis, en gij zijt tot Mij gekomen.