Matthew 25:41 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna zal Hij tegen de mensen links van Hem zeggen: 'Ga weg van Mij. Jullie zijn vervloekt. Ga naar het eeuwige vuur dat voor de duivel en zijn engelen is klaargemaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dan zal Hij ook zeggen tegen hen die aan de linker hand zijn: Ga weg van Mij, vervloekten, in het eeuwige vuur, dat voor de duivel en zijn engelen bestemd is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zal Hij ook tot hen, die aan zijn linkerhand zijn, zeggen: Gaat weg van Mij, gij vervloekten, naar het eeuwige vuur, dat voor de duivel en zijn engelen bereid is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar dan zal Hij zeggen tot hen, die aan de linkerhand staan: Gaat weg van Mij, vervloekten, in het eeuwige vuur, dat bereid is voor den duivel en zijn engelen.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna zal Ik tegen de mensen aan mijn linkerhand zeggen: 'Weg jullie, vervloekten! Naar het eeuwige vuur dat voor de duivel en zijn trawanten bestemd is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna zal Hij tegen degenen links van Hem zeggen: 'Ga uit mijn ogen, jullie die vervloekt zijn! Ga naar het eeuwige vuur dat voor de duivel en zijn engelen is bereid.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zal Hij tegen hen die aan zijn linker hand zijn zeggen: ‘Ga weg van Mij, jullie vervloekten, naar het eeuwige vuur dat voor de duivel en zijn engelen bestemd is.
Dutch Frisian
Dan woat hee uck too dän aune Lintje saje: Goht von mie, Vefluchte enn daut eewije Fia, daut reed jemoakt es fe däm Diewel en siene Enjel;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dan zal Hij tegen de mensen aan zijn linkerzijde zeggen: ‘Ga weg, bij Mij vandaan, jullie vervloekten, naar het eeuwig vuur dat is gereedgemaakt voor de duivel en zijn engelen!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna zal Ik tegen de mensen aan mijn linkerhand zeggen: “Weg jullie, vervloekten! Naar het eeuwige vuur dat voor de duivel en zijn trawanten bestemd is.
Dutch Reimer 2001
Dan woat hee to daen aune linkje Sied saje: 'Got fonn mie wajch, jie Fefluchte! enn daut eewjet Fia daut fa daem Diewel en siene Enjel reed jemoakt es.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan zal Hij zeggen ook tot degenen, die ter linker hand zijn: Gaat weg van Mij, gij vervloekten, in het eeuwige vuur, hetwelk den duivel en zijn engelen bereid is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan zal Hij zeggen ook tot degenen, die ter linker hand zijn: Gaat weg van Mij, gij vervloekten, in het eeuwige vuur, hetwelk den duivel en zijn engelen bereid is.