Matthew 26:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Jezus dit had verteld, zei Hij tegen zijn leerlingen:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen Jezus al deze woorden geëindigd had, gebeurde het dat Hij tegen Zijn discipelen zei:
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En het geschiedde, toen Jezus al deze woorden geëindigd had, dat Hij tot zijn discipelen zeide:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nadat Jesus al deze toespraken geëindigd had, zeide Hij tot zijn leerlingen:
Dutch 2007 (HTB)
Vervolgens zei Jezus tegen Zijn discipelen: "Jullie weten dat het Paasfeest overmorgen begint. Morgen zal Ik verraden en gekruisigd worden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Jezus uitgesproken was, zei Hij tegen zijn leerlingen:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Jezus deze woorden beëindigd had, zei Hij tegen zijn discipelen:
Dutch Frisian
En daut passead, aus Jesus met aul dise Räde too Enj wea, säd hee too siene Jinja:
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Nadat Jezus al deze dingen had gezegd, zei Hij tegen zijn leerlingen:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vervolgens zei Jezus tegen zijn leerlingen:
Dutch Reimer 2001
En daut pasead aus Jesus met aul dise Raed to Enj wea, saed hee to siene Jinja:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het is geschied, als Jezus al deze woorden geëindigd had, dat Hij tot Zijn discipelen zeide:
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het is geschied, als Jezus al deze woorden geeindigd had, dat Hij tot Zijn discipelen zeide: