Matthew 26:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze maakten een plan om Jezus met een list gevangen te nemen en te doden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en zij overlegden met elkaar om Jezus met list te grijpen en te doden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en zij beraamden een plan om Jezus door list in handen te krijgen en te doden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze beraadslaagden, om Jesus met list gevangen te nemen en Hem te doden.
Dutch 2007 (HTB)
Zij probeerden een listige manier te vinden om Jezus gevangen te nemen en te doden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze beraadslaagden hoe ze Jezus met een list gevangen konden nemen en doden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij overlegden met elkaar hoe zij Jezus met list zouden grijpen en Hem zouden doden
Dutch Frisian
en beschlote unjasich, omm daut see Jesus met Lest jriepe en doot moake kunne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze spanden samen om Jezus met een list op te pakken en te doden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij probeerden een listige manier te vinden om Jezus gevangen te nemen en te doden.
Dutch Reimer 2001
en unjahilde sikj woo see Jesus met Lest kunne faust naeme en am doot moake;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij beraadslaagden te zamen, dat zij Jezus met listigheid vangen en doden zouden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij beraadslaagden te zamen, dat zij Jezus met listigheid vangen en doden zouden.