Matthew 26:44 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij liet hen daar en ging opnieuw weg en bad voor de derde keer. Hij bad hetzelfde als de vorige keren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij liet hen achter, ging nogmaals heen en bad voor de derde keer met dezelfde woorden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij liet hen daar en ging wederom heen en bad ten derden male, opnieuw dezelfde woorden sprekende.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nogmaals verliet Hij hen en ging heen, en bad voor de derde maal met dezelfde woorden.
Dutch 2007 (HTB)
Hij liet hen slapen. Voor de derde keer ging Hij weg en bad hetzelfde gebed.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij liet hen daar, ging opnieuw weg en bad voor de derde keer hetzelfde gebed.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij liet hen daar en ging opnieuw, voor de derde keer, bidden en bad dezelfde woord en.
Dutch Frisian
En hee leet ahn, jintj wada han, bäd tom dredde Mol en säd de selwje Wead.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij ging opnieuw weg en bad iets verderop dezelfde woorden, voor de derde keer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij liet hen slapen. Voor de derde keer ging Hij weg en bad hetzelfde gebed.
Dutch Reimer 2001
En hee feleet an en jinkj wada en baed tom drede mol, en baed dee selwje Wead.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hen latende, ging Hij wederom heen, en bad ten derden male, zeggende dezelfde woorden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hen latende, ging Hij wederom heen, en bad ten derden male, zeggende dezelfde woorden.