Matthew 26:45 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen kwam Hij bij zijn leerlingen terug en zei tegen hen: "Slaap nu maar en rust uit. Het is genoeg geweest. Nu komt het moment dat de Mensenzoon door slechte mensen gevangen genomen zal worden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen kwam Hij bij Zijn discipelen en zei tegen hen: Slaap nu maar verder en rust; zie, het uur is nabijgekomen dat de Zoon des mensen overgeleverd wordt in de handen van zondaars.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen kwam Hij bij de discipelen en zeide tot hen: Slaapt nu maar en rust. Zie, de ure is nabijgekomen, en de Zoon des mensen wordt overgeleverd in de handen van zondaren.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen kwam Hij bij zijn leerlingen terug, en sprak tot hen: Slaapt nu voort, en rust uit; ziet, het uur is genaderd, waarop de Mensenzoon zal worden overgeleverd in de handen der zondaars.
Dutch 2007 (HTB)
Hierna kwam Hij weer bij Zijn discipelen en zei: "Slaap nu maar. Rust maar uit. Het is zover. Ik zal in de handen van slechte mensen vallen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna kwam Hij bij zijn leerlingen terug en zei tegen hen: "Slaap maar en rust uit. Het moment is gekomen: de Mensenzoon wordt overgeleverd aan zondaars.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen kwam Hij bij zijn discipelen en zei tegen hen: “Slaap nu maar en rust. Zie, het uur is gekomen, dat de Mensenzoon in de handen van zondaren overgeleverd zal worden.
Dutch Frisian
Donn tjeem hee no de Jinja en säd too ahn: Soo schlopt nu dan wieda en rut üt; tjitjt, de Stund es noh jekohme, en de Menschesän woat enne Sinda äare Henj verode jejäft.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Daarna kwam Hij bij zijn leerlingen terug en zei Hij: “Zijn jullie nog altijd aan het slapen en rusten? Het tijdstip waarop de Mensenzoon aan de zondaars wordt uitgeleverd, is bijna aangebroken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hierna kwam Hij weer bij zijn leerlingen en zei: ‘Liggen jullie nog rustig te slapen? Het is zover, Ik, de Mensenzoon, zal in de handen van zondige mensen vallen.
Dutch Reimer 2001
Donn kjeem hee no dee Jinja en saed to an: "Soo! schlopt nu wieda, en naemt june Rue; Kjikjt! de Tiet es jekome daut de Menschesaen enne Sinda aeare Henj ferode woat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen kwam Hij tot Zijn discipelen, en zeide tot hen: Slaapt nu voort, en rust; ziet, de ure is nabij gekomen, en de Zoon des mensen wordt overgeleverd in de handen der zondaren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen kwam Hij tot Zijn discipelen, en zeide tot hen: Slaapt nu voort, en rust; ziet, de ure is nabij gekomen, en de Zoon des mensen wordt overgeleverd in de handen der zondaren.