Matthew 26:62 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen stond de hogepriester op en vroeg: "Waarom antwoord Je niets op deze beschuldiging?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de hogepriester stond op en zei tegen Hem: Antwoordt U niets? Wat getuigen dezen tegen U?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de hogepriester stond op en zeide tot Hem: Geeft Gij geen antwoord; wat getuigen dezen tegen U?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen stond de hogepriester op, en zeide: Antwoordt Gij niets op wat ze tegen U getuigen?
Dutch 2007 (HTB)
De hogepriester stond op en vroeg aan Jezus: "Wat hebt U daarop te zeggen? Hebt U dat gezegd of niet?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De hogepriester stond op en vroeg Hem: "Heb Je niets op deze beschuldiging te zeggen?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De hogepriester stond op en zei tegen Hem: “Geeft U geen antwoord? Wat getuigen dezen tegen U?”
Dutch Frisian
En de Huagapriesta stund opp en säd too am: Auntwuatst dü nijch? Waut zeije dise jäajen die?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen stond de hogepriester op en vroeg aan Jezus: “Hebt U geen antwoord op de verklaring van deze getuigen tegen U?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De hogepriester stond op en vroeg aan Jezus: ‘Wat hebt U daarop te zeggen? Hebt U dat gezegd of niet?’
Dutch Reimer 2001
Dee Huagapriesta stunnt opp en saed to am: "Jefst du kjeene auntwuat to waut dise Mana jaeajen die saje?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de hogepriester, opstaande, zeide tot Hem: Antwoordt Gij niets? Wat getuigen dezen tegen U?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de hogepriester, opstaande, zeide tot Hem: Antwoordt Gij niets? Wat getuigen dezen tegen U?