Matthew 26:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zijn leerlingen dat zagen, werden ze boos. Ze zeiden tegen elkaar:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen Zijn discipelen dat zagen, waren zij verontwaardigd en zeiden: Waartoe deze verkwisting?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen de discipelen dit zagen, waren zij verontwaardigd en zeiden: Waartoe die verkwisting?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen de leerlingen dit zagen, werden ze verontwaardigd en zeiden: Waarom die verkwisting?
Dutch 2007 (HTB)
De discipelen waren hevig verontwaardigd. "Wat een verspilling!" mopperden zij. "Zij had die zalfolie duur kunnen verkopen en het geld aan de armen kunnen geven!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen zijn leerlingen dat zagen, zeiden ze verontwaardigd:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zijn discipelen dat zagen, waren zij verontwaardigd en zeiden: “Waarom deze verspilling?
Dutch Frisian
Oba aus de Jinja daut sache, worde see onntofräd en säde: Too waut dit Veschwentre?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zijn leerlingen zagen het en zeiden verontwaardigd: “Waarom die verspilling?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De leerlingen waren hevig verontwaardigd. ‘Wat een verspilling!’ mopperden zij.
Dutch Reimer 2001
Aus dee Jinja daut sage, weare see bossijch, en saede: "To waut es dit onneedjet fekwose?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Zijn discipelen, dat ziende, namen het zeer kwalijk, zeggende: Waartoe dit verlies?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Zijn discipelen, dat ziende, namen het zeer kwalijk, zeggende: Waartoe dit verlies?