Matthew 27:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze boeiden Hem en brachten Hem naar Pontius Pilatus, de [Romeinse] bestuurder van Judea.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij boeiden Hem, leidden Hem weg en leverden Hem over aan Pontius Pilatus, de stadhouder.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zij boeiden Hem, leidden Hem weg en zij leverden Hem over aan Pilatus, de stadhouder.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze lieten Hem binden, voerden Hem weg, en leverden Hem over aan den landvoogd Pilatus.
Dutch 2007 (HTB)
Na afloop van de vergadering stuurden zij Hem geboeid naar Pilatus, de Romeinse gouverneur.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze boeiden Hem, leidden Hem weg en droegen Hem over aan stadhouder Pontius Pilatus.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En zij boeiden Hem, leidden Hem weg en leverden Hem over aan Pilatus, de Romeinse landvoogd.
Dutch Frisian
En no däm aus see am jebunge haude, leide see am wajch en äwejeewe am aun Pontius Pielatus däm Laundfläaja Rejiara.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze leidden Hem gebonden weg en leverden Hem over aan Pilatus, de gouverneur.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Na afloop van de vergadering stuurden zij Hem geboeid naar Pilatus, de Romeinse gouverneur.
Dutch Reimer 2001
Aus see am jebunje haude, leide see am wajch, en aewejeewe am aun Pielatus daen Rejeara.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hem gebonden hebbende, leidden zij Hem weg, en gaven Hem over aan Pontius Pilatus, den stadhouder.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hem gebonden hebbende, leidden zij Hem weg, en gaven Hem over aan Pontius Pilatus, den stadhouder.