Matthew 27:37 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Boven zijn hoofd hingen ze een bord waarop stond waarom Hij de doodstraf had gekregen. Er stond op: 'Jezus, de koning van de Joden.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij brachten boven Zijn hoofd een opschrift aan met de beschuldiging tegen Hem: DIT IS JEZUS, DE KONING VAN DE JODEN.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En boven zijn hoofd brachten zij op schrift de beschuldiging tegen Hem aan: Dit is Jezus, de Koning der Joden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Boven zijn hoofd hadden ze een opschrift gehecht met de reden van zijn veroordeling: Dit is Jesus, de koning der Joden.
Dutch 2007 (HTB)
Boven Zijn hoofd hingen ze een bordje. "Dit is Jezus, de koning van de Joden", stond erop.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Boven zijn hoofd schreven ze de beschuldiging: 'Dit is Jezus, de koning van de Joden.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Boven zijn hoofd bevestigden zij een opschrift met de reden van zijn dood vonnis: ‘Dit is Jezus, de Koning van de Joden.’
Dutch Frisian
En see brochte bowe äwa sien Kopp siene Schuld - Schreft: Dit es Jesus, dee Tjeenijch de Jude.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Boven zijn hoofd plaatsten ze een bordje met de aanklacht tegen Hem: “Dit is Jezus, de koning van de Joden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Boven zijn hoofd hingen ze een bordje met de beschuldiging, die luidde: ‘Dit is Jezus, de koning van de Joden.’
Dutch Reimer 2001
En see stalde bowa sien Kopp dee Schreft wuamet hee beschuldicht wea: 'DIT ES JESUS, DEE JUDE KJEENICH".
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij stelden boven Zijn hoofd Zijn beschuldiging geschreven: DEZE IS JEZUS, DE KONING DER JODEN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij stelden boven Zijn hoofd Zijn beschuldiging geschreven: DEZE Is JEZUS, De KONING DER JODEN.