Matthew 27:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Judas gooide de 30 zilverstukken de tempel in. Toen liep hij weg en hing zichzelf op.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En nadat hij de zilverstukken de tempel in gegooid had, vertrok hij. Hij ging heen en hing zich op.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de zilverlingen in de tempel werpende, verwijderde hij zich; daarop ging hij heen en verhing zich.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Doch hij wierp de zilverlingen in de tempel, vluchtte weg, en ging zich verhangen.
Dutch 2007 (HTB)
Judas gooide het geld over de vloer van de tempel en ging naar buiten. Even later hing hij zich op.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Judas gooide de dertig zilverstukken de tempel in, vertrok en hing zich op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarop wierp hij de zilverstukken de Tempel in en vertrok. Hij ging weg en hing zichzelf op.
Dutch Frisian
En hee schmeet de Selwastetja emm Tempel en jintj wajch en jintj han en honk sich opp.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Judas gooide de zilverstukken de tempel in, vertrok en hing zich op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Judas gooide het geld over de vloer van de tempel en ging naar buiten. Even later hing hij zich op.
Dutch Reimer 2001
En hee schmeet dee Selwastekja em Tempel enenn, jinkj wajch en honk sikj selfst.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als hij de zilveren penningen in den tempel geworpen had, vertrok hij, en heengaande verworgde zichzelven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als hij de zilveren penningen in den tempel geworpen had, vertrok hij, en heengaande verworgde zichzelven.