Matthew 3:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In die tijd begon Johannes de Doper te preken in de woestijn van Judea.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In die dagen trad Johannes de Doper op en hij predikte in de woestijn van Judea,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In die dagen trad Johannes de Doper op en hij predikte in de woestijn van Judea,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In die dagen trad Johannes de Doper op, en preekte in de woestijn van Judea.
Dutch 2007 (HTB)
Terwijl zij nog in Nazareth woonden, begon Johannes de Doper te preken in de woestijn van Judea.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In die tijd begon Johannes de Doper in de woestijn van Judea te verkondigen:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In die dagen kwam Johannes de Doper en hij predikte in de woestijn van Judea,
Dutch Frisian
Enn de Doag tjeem oba Jehaun de Deepa Taufa enn prädijd enne Wieste enn Judäa
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
In die periode verscheen Johannes de Doper in de wildernis van Judea. Hij verkondigde:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In die tijd begon Johannes de Doper met zijn verkondiging in de woestijn van Judea.
Dutch Reimer 2001
Enn dee Doag kjeem Jehaun dee Taufa enn praedjd enne Wiltnes enn Judaea,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En in die dagen kwam Johannes de Doper, predikende in de woestijn van Judéa,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En in die dagen kwam Johannes de Doper, predikende in de woestijn van Judea,