Matthew 3:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op het moment dat Jezus was gedoopt en uit het water kwam, zag Johannes de hemel opengaan. Hij zag de Geest van God als een duif uit de hemel komen en op Hem neerdalen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En nadat Jezus gedoopt was, kwam Hij meteen op uit het water; en zie, de hemelen werden voor Hem geopend, en Hij zag de Geest van God als een duif neerdalen en op Zich komen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Terstond nadat Jezus gedoopt was, steeg Hij op uit het water. En zie, de hemelen openden zich, en hij zag de Geest Gods nederdalen als een duif en op Hem komen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nadat Jesus de doop had ontvangen, steeg Hij onmiddellijk uit het water. En zie, de hemelen openden zich, en Hij zag den Geest Gods als een duif nederdalen en over Zich komen.
Dutch 2007 (HTB)
Na gedoopt te zijn, klom Jezus meteen op de oever. De hemel scheurde open en Johannes zag dat de Geest van God in de vorm van een duif op Jezus neerdaalde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zodra Jezus gedoopt was, kwam Hij het water uit en zie, de hemel ging voor Hem open en Hij zag de Geest van God als een duif op Zich neerdalen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nadat Jezus, gedoopt was, kwam Hij onmiddellijk omhoog uit het water en de hemelen werden voor Hem geopend en Hij zag de Geest van GOD als een duif neerdalen en op Hem komen.
Dutch Frisian
Aus Jesus jetauft wea, tjeem hee fuats ütem Wota rüt; en tjitj, de Himmel muak sich am op, en hee sach däm Jeist Gottes, aus ne Duw rauf kohme en opp am kohme.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zodra Jezus was gedoopt en uit het water omhoogkwam, ging de hemel open en zag Hij Gods Geest neerdalen en op Hem plaatsnemen zoals een duif.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Meteen toen Jezus gedoopt was en uit het water kwam, scheurde de hemel open en Johannes zag dat de Geest van God in de vorm van een duif op Jezus neerdaalde.
Dutch Reimer 2001
Aus Jesus jetauft wea, kjeem hee fuats utem Wota rut, en kjikj! de Himel muak sikj op, en hee sach Gott sien Jeist rauf kome soo aus ne Duw, dee sikj opp am sad;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jezus, gedoopt zijnde, is terstond opgeklommen uit het water; en ziet, de hemelen werden Hem geopend, en hij zag den Geest Gods nederdalen, gelijk een duive, en op Hem komen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jezus, gedoopt zijnde, is terstond opgeklommen uit het water; en ziet, de hemelen werden Hem geopend, en hij zag den Geest Gods nederdalen, gelijk een duive, en op Hem komen.