Matthew 3:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Van overal kwamen de mensen naar hem kijken en luisteren: uit Jeruzalem, uit heel Judea en uit de hele streek van de Jordaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen liep Jeruzalem, heel Judea en heel het land rondom de Jordaan naar hem uit,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen liep Jeruzalem en heel Judea en de gehele Jordaanstreek tot hem uit,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen liep Jerusalem en heel Judea en de ganse Jordaanstreek tot hem uit.
Dutch 2007 (HTB)
De mensen kwamen van alle kanten naar hem toe; uit Jeruzalem, het Jordaandal en zelfs uit heel Judea.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Uit Jeruzalem, heel Judea en de hele Jordaanstreek kwamen de mensen naar hem toe
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen liep Jeruzalem en heel Judea en heel de Jordaanstreek tot hem uit,
Dutch Frisian
Doa tjeeme no am, üt Jerusalen en gauns Judäa en von de gaunse Jäajend aum Jordan;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De mensen kwamen uit Jeruzalem en heel Judea en het hele gebied rond de Jordaan naar hem toe
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De mensen kwamen van alle kanten naar hem toe, uit Jeruzalem, uit de Jordaanvallei en uit heel Judea.
Dutch Reimer 2001
Donn kjeeme Jerusalen en aul dee fonn Judaea en dee Jaeajent romm daen Jordan, no am,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen is tot hem uitgegaan Jeruzalem en geheel Judéa, en het gehele land rondom de Jordaan;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen is tot hem uitgegaan Jeruzalem en geheel Judea, en het gehele land rondom de Jordaan;