Matthew 3:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Johannes zag dat ook veel Farizeeërs en Sadduceeërs gedoopt wilden worden. Hij zei tegen hen: "Jullie zijn achterbaks en slecht! Wie heeft jullie wijsgemaakt dat jullie [zo] zullen kunnen ontsnappen aan de straf van God [voor jullie ongehoorzaamheid]?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen hij velen van de Farizeeën en Sadduceeën op zijn doop zag afkomen, zei hij tegen hen: Adderengebroed! Wie heeft u laten weten dat u moet vluchten voor de komende toorn?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen hij nu zag, dat vele van de Farizeeën en Sadduceeën tot de doop kwamen, zeide hij tot hen: Adderengebroed, wie heeft u een wenk gegeven om de komende toorn te ontgaan?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen hij echter ook vele farizeën en sadduceën om zijn doopsel zag komen, zei hij hun: Adderenbroed, wie heeft u geleerd, de komende wraak te ontvluchten?
Dutch 2007 (HTB)
Er kwamen ook verscheidene Farizeeërs en Sadduceeërs naar hem toe om zich te laten dopen. Toen hij hen zag, begon hij hun de les te lezen. "Stelletje listige slangen!" riep hij. "Wie heeft u voor de wraak van God gewaarschuwd?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen hij zag dat er ook veel Farizeeërs en Sadduceeërs kwamen om zich door hem te laten dopen, zei hij tegen hen: "Addergebroed, wie heeft jullie voorgehouden dat jullie de komende toorn kunnen ontlopen?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen hij velen van de Farizeeën en Sadduceeën zag komen om gedoopt te worden, zei hij tegen hen: “Adderengebroed, wie heeft jullie gezegd de komende toorn te ontvluchten?
Dutch Frisian
Oba aus hee väl, Farisäa en Sadutsäa, no siene Taufe kohme sach, säd hee too ahn: Jie Schlangebroodsel! Wäa haft jünt jewoarnt von daut kohmende Jerejcht wajch too rane?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen hij zag dat veel van de farizeeën en de sadduceeën naar hem toe kwamen om zich te laten dopen, zei hij tegen hen: “Addergebroed, wie heeft jullie gewaarschuwd om te vluchten voor de naderende straf?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er kwamen ook verscheidene Farizeeën en Sadduceeën naar hem toe om zich te laten dopen. Toen hij hen zag, zei hij tegen hen: ‘Stelletje sluwe slangen! Wie heeft u verteld dat u aan het komende oordeel van God kunt ontsnappen?
Dutch Reimer 2001
Oba aus hee sach fael fonn dee Farisaea en Sadutsaea no dee Taufe kome, saed hee to an: "Jie jeftje Schlangebrood, waea haft junt jewoarnt fonn daut komende Jerecht wajch to ranne?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij dan, ziende velen van de farizeeën en sadduceeën tot zijn doop komen, sprak tot hen: Gij adderengebroedsels! wie heeft u aangewezen te vlieden van den toekomenden toorn?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij dan, ziende velen van de Farizeen en Sadduceen tot zijn doop komen, sprak tot hen: Gij adderengebroedsels! wie heeft u aangewezen te vlieden van den toekomenden toorn?