Matthew 3:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie moeten niet alleen zéggen dat jullie weer zullen gaan leven zoals God het wil, maar het ook dóen. [Anders betekent jullie doop helemaal niets. ]
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Breng dan vruchten voort in overeenstemming met de bekering,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Brengt dan vrucht voort, die aan de bekering beantwoordt;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Brengt dus waardige vruchten van boetvaardigheid voort,
Dutch 2007 (HTB)
Laat eerst maar eens in uw leven de gevolgen van de bekering zichtbaar worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Breng liever vruchten voort die bij bekering horen!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Breng dan vrucht voort die past bij bekering.
Dutch Frisian
Brinjt Frucht väa, dee däm Ommdentje Buesse weat es;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zorg dat de gevolgen van jullie inkeer zichtbaar zijn
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laat eerst maar eens in uw leven zien dat u zich bekeerd heeft
Dutch Reimer 2001
Doaromm bewiest Frucht daut de Buesse bedeenstfoll es;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Brengt dan vruchten voort, der bekering waardig.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Brengt dan vruchten voort, der bekering waardig.