Matthew 4:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna stuurde de Heilige Geest Jezus naar de woestijn. Daar moest Jezus door de duivel op de proef worden gesteld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen werd Jezus door de Geest weggeleid naar de woestijn om verzocht te worden door de duivel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen werd Jezus door de Geest naar de woestijn geleid om verzocht te worden door de duivel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen werd Jesus door den Geest naar de woestijn geleid, om door den duivel te worden bekoord.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna werd Jezus door de Heilige Geest naar de woestijn geleid om door de duivel op de proef te worden gesteld.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna werd Jezus door de Geest naar de woestijn geleid om daar door de duivel op de proef gesteld te worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen werd Jezus door de Heilige Geest naar de woestijn geleid om door de duivel verzocht te worden.
Dutch Frisian
Donn word Jesus vom Jeist enne Wieste jefeaht, omm doa vom Diewel vesocht too woare;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus werd door de Geest naar de wildernis geleid om door de duivel op de proef te worden gesteld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna werd Jezus door de Geest naar de woestijn geleid om door de duivel op de proef te worden gesteld.
Dutch Reimer 2001
Donn wort Jesus fomm Jeist enne Wiltnes enenn jeleit, omm daut dee Diewel am doa feseakje sull.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen werd Jezus van den Geest weggeleid in de woestijn, om verzocht te worden van den duivel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen werd Jezus van den Geest weggeleid in de woestijn, om verzocht te worden van den duivel.