Matthew 4:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen nam de duivel Hem mee naar Jeruzalem. Daar zette hij Hem op de rand van het dak van de tempel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen nam de duivel Hem mee naar de heilige stad en zette Hem op het hoogste gedeelte van de tempel,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen nam de duivel Hem mede naar de heilige stad en hij stelde Hem op de rand van het dak des tempels,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen voerde de duivel Hem naar de heilige stad, plaatste Hem op het dakterras van de tempel,
Dutch 2007 (HTB)
Toen nam de duivel Hem mee naar het dak van de tempel in Jeruzalem
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna nam de duivel Hem mee naar de heilige stad en plaatste Hem op het hoogste punt van het tempeldak.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen nam de duivel Hem mee naar de heilige stad en zette Hem op de dakrand van de Tempel
Dutch Frisian
Donn nehm de Diewel am met, enn de heilje Staut, en stald am opp de Tempelspets
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Vervolgens leidde de duivel Hem naar de heilige stad, naar de hoogste plaats op het tempelterrein.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen nam de duivel Hem mee naar het dak van de tempel in Jeruzalem.
Dutch Reimer 2001
Donn neem dee Diewel am no dee heilje Staut en stald am opp en huage Spets fomm Tempel,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen nam Hem de duivel mede naar de heilige stad, en stelde Hem op de tinne des tempels;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen nam Hem de duivel mede naar de heilige stad, en stelde Hem op de tinne des tempels;