Matthew 5:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Jezus de grote groep mensen zag, klom Hij de berg op. Daar ging Hij zitten. Zijn leerlingen waren Hem gevolgd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen Jezus de menigte zag, ging Hij de berg op, en nadat Hij was gaan zitten, kwamen Zijn discipelen bij Hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen Hij nu de scharen zag, ging Hij de berg op en nadat Hij Zich had nedergezet, kwamen zijn discipelen tot Hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Jesus de menigte zag, besteeg Hij de berg; en nadat Hij Zich had neergezet, naderden zijn leerlingen tot Hem.
Dutch 2007 (HTB)
Op een dag, toen er weer heel veel mensen naar Hem toe kwamen, liep Jezus de berg op en ging zitten. Zijn discipelen kwamen bij Hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Jezus de menigte zag, klom Hij een berg op en ging daar zitten. Zijn leerlingen kwamen naar Hem toe
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Jezus de menigten zag, klom Hij een berg op en nadat Hij was gaan zitten, kwamen zijn discipelen bij Hem.
Dutch Frisian
Aus hee oba daut Voltj sach, jintj hee opp däm Boajch; en aus hee sich dohl jesat haud, tjeeme siene Jinja no am.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen Jezus de mensenmassa zag, ging Hij de berg op. Hij ging zitten, zijn leerlingen kwamen bij Hem,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op een dag, toen Jezus zag dat er weer veel mensen gekomen waren, liep Hij de berg op en ging zitten. Zijn leerlingen kwamen bij Hem.
Dutch Reimer 2001
Aus hee daut Follkj sach, jinkj hee opp en Boajch, en aus hee sikj dol jesat haud, kjeeme siene Jinje no am;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jezus, de schare ziende, is geklommen op een berg, en als Hij nedergezeten was, kwamen Zijn discipelen tot Hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jezus, de schare ziende, is geklommen op een berg, en als Hij nedergezeten was, kwamen Zijn discipelen tot Hem.