Matthew 5:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En als je een olielamp aansteekt, zet je er daarna geen emmer overheen. Nee, je zet hem hoog neer, zodat iedereen in huis licht heeft.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En ook steekt men geen lamp aan en zet die onder de korenmaat, maar op de standaard, en hij schijnt voor allen die in het huis zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook steekt men geen lamp aan en zet haar onder de korenmaat, maar op de standaard, en zij schijnt voor allen, die in het huis zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook steekt men geen licht aan, om het onder de korenmaat te zetten; maar op de kandelaar, om het te laten schijnen voor allen, die in huis zijn.
Dutch 2007 (HTB)
Men steekt immers geen lamp aan om er vervolgens een emmer overheen te zetten? Die lamp moet toch op een kandelaar staan en licht geven voor iedereen in huis?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En als men een olielamp aansteekt, zet men hem daarna niet onder een korenmaat, maar op de standaard. Daar geeft hij licht voor iedereen in het huis.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook steekt men geen lamp aan en zet die onder de korenmaat, maar men zet die op een kandelaar, zodat hij licht geeft voor allen die in het huis zijn.
Dutch Frisian
Ne Laump woat nijch aunjestetjt en dan unja en Jefäss jestalt, oba opp en Laumpejestall, en de jeeft Lijcht fe aul dee, dee emm Hüs send.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En wanneer een olielamp wordt aangestoken, wordt ze niet onder een bak gezet maar op een standaard, waar ze schijnt voor iedereen in huis.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Men steekt immers geen lamp aan om er vervolgens een emmer overheen te zetten? Die lamp moet toch op een standaard staan en licht geven voor iedereen in huis?
Dutch Reimer 2001
Ne Laump woat nich aunjestekjt en dan unja en Jefaes jestalt, oba opp en Laumpahoola, soo dautet Licht jeft fa aul daen dee em Hus sent.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Noch steekt men een kaars aan, en zet die onder een koornmaat, maar op een kandelaar, en zij schijnt allen, die in het huis zijn;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Noch steekt men een kaars aan, en zet die onder een koornmaat, maar op een kandelaar, en zij schijnt allen, die in het huis zijn;