Matthew 5:21 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie hebben gehoord dat tegen onze voorouders is gezegd: 'Je mag niemand doden.' En ook: 'Als je een ander doodt, ben je schuldig en zul je door de rechtbank gestraft worden.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U hebt gehoord dat tegen het voorgeslacht gezegd is: U zult niet doden; en: Wie doodt, zal door de rechtbank schuldig bevonden worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij hebt gehoord, dat tot de ouden gezegd is: Gij zult niet doodslaan; en: Wie doodslag pleegt, zal vervallen aan het gerecht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij hebt gehoord, dat tot de ouden gezegd is: Gij zult niet doden; en wie doodslag begaat, zal schuldig zijn voor het gerecht.
Dutch 2007 (HTB)
Vroeger zei men: 'Wie iemand vermoordt, moet sterven.' Maar Ik ga verder. Ik zeg: Als u kwaad bent op uw broeder, wordt u veroordeeld. Als u hem uitscheldt, moet u voor God terechtstaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie hebben gehoord dat tegen onze voorouders gezegd is: 'Jullie mogen geen moord plegen. Wie een moord pleegt, zal veroordeeld worden door de rechtbank.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie hebben gehoord dat tegen de voor vaderen gezegd is: ‘Je zult niet doden!’, en: ‘Wie doodt, zal veroordeeld worden!’
Dutch Frisian
Jie ha jeheat, daut too de Oole jesajcht wea: Dü saust nijch ommbrinje dootmoake; wäa oba doch ommbrinje woat, woat ver daut Jerejcht kohme.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jullie hebben gehoord dat vroeger tegen de mensen is gezegd: ‘Pleeg geen moord’, en: ‘Wie moord pleegt, verdient het Oordeel’.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U hebt gehoord dat tegen onze voorouders gezegd is: “U mag niemand doodslaan” en “wie iemand doodslaat, zal veroordeeld worden.”
Dutch Reimer 2001
Jie ha jeheat daut to daen enn oole Tiede jesajcht wort: 'Du saust nich doot moake, en waea deit, woat fer daut Jerecht kome'.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij hebt gehoord, dat tot de ouden gezegd is: Gij zult niet doden; maar zo wie doodt, die zal strafbaar zijn door het gericht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij hebt gehoord, dat tot de ouden gezegd is: Gij zult niet doden; maar zo wie doodt, die zal strafbaar zijn door het gericht.