Matthew 5:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Stel dat je God een offer gaat brengen. En stel dat je je onderweg opeens herinnert dat er iemand kwaad op je is, omdat je hem iets gedaan hebt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als u dan uw gave op het altaar offert en u zich daar herinnert dat uw broeder iets tegen u heeft,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer gij dan uw gave brengt naar het altaar en u daar herinnert, dat uw broeder iets tegen u heeft,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als ge dus uw offergave brengt naar het altaar, en u daar herinnert, dat uw broeder iets tegen u heeft,
Dutch 2007 (HTB)
Stel dat u in de tempel voor het altaar staat om God een offer te brengen. Als u zich daar dan herinnert dat uw broeder iets tegen u heeft, moet u het offer naast het altaar laten liggen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als je dus met je offer naar het altaar gaat en je herinnert je daar dat iemand iets tegen je heeft,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als je je gave naar het altaar brengt en jij je daar herinnert, dat je broeder iets tegen je heeft,
Dutch Frisian
Wann dü diene Gow no däm Aultoa brinjst, en die doa biefält, daut dien Brooda waut jäajen die haft,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dus als je je offer naar het altaar brengt en je daar herinnert dat je broeder of zuster iets tegen je heeft,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Stel dat u in de tempel voor het altaar staat om God een offer te brengen. Als u zich daar dan herinnert dat iemand iets tegen u heeft,
Dutch Reimer 2001
Doaromm, wan du diene Gow no daem Aultoa brinjst, en doa behelst daut dien Brooda waut jaeajen die haft,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo gij dan uw gave zult op het altaar offeren, en aldaar gedachtig wordt, dat uw broeder iets tegen u heeft;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo gij dan uw gave zult op het altaar offeren, en aldaar gedachtig wordt, dat uw broeder iets tegen u heeft;