Matthew 5:33 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie hebben ook gehoord dat [in de Boeken] tegen onze voorouders is gezegd: 'Als je iets gezworen hebt, mag je die belofte niet breken. Je moet doen wat je bij de Heer God hebt gezworen.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder hebt u gehoord dat tegen het voorgeslacht gezegd is: U zult de eed niet breken, maar u zult voor de Heere uw eden houden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wederom hebt gij gehoord, dat tot de ouden gezegd is: Gij zult uw eed niet breken, doch aan de Here uw eden gestand doen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij hebt ook gehoord, dat tot de ouden gezegd is: Gij zult geen meineed doen, maar den Heer uw eden houden.
Dutch 2007 (HTB)
In de wet van Mozes staat ook: 'U moet zich aan uw eed houden. Wat u voor God hebt gezworen, moet u nakomen.'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie hebben ook gehoord dat tegen onze voorouders gezegd is: 'Als je een eed gezworen hebt, mag je die niet breken. Je moet je houden aan alles wat je de Heer gezworen hebt.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Ook hebben jullie gehoord dat tegen de voor vaderen gezegd is: ‘Je zult geen valse eden afleggen, maar je eden aan de HEERE nakomen!’
Dutch Frisian
Wada ha jie jeheat, dautet too de Oole Tiet jesajcht es: Dü saust nijch faulsch schweare, dü saust oba däm Harr dien Vespräatje hole.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Verder hebben jullie gehoord dat vroeger tegen de mensen is gezegd: ‘Houd je aan de geloften die je tegenover je Heer aflegt en breek ze niet.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In de wet van Mozes staat ook: “U moet zich aan uw eed houden. Wat u voor God hebt gezworen, moet u nakomen.”
Dutch Reimer 2001
Wada, jie ha jeheat dautet to dee fonn oole Tiet es jesajcht worde: 'Du saust nich faulsch schweare, oba saust daem Herr dien Fespraeakje betole'.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wederom hebt gij gehoord, dat van de ouden gezegd is: Gij zult den eed niet breken, maar gij zult den Heere uw eden houden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wederom hebt gij gehoord, dat van de ouden gezegd is: Gij zult den eed niet breken, maar gij zult den Heere uw eden houden.