Matthew 6:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan weten de mensen het niet, maar alleen jullie Vader weet het, want Hij ziet de verborgen dingen. En Hij zal jullie er openlijk voor belonen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zodat het door de mensen niet gezien wordt als u vast, maar door uw Vader, Die in het verborgene is; en uw Vader, Die in het verborgene ziet, zal het u in het openbaar vergelden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
om u niet bij uw vasten aan de mensen te vertonen, maar aan uw Vader, die in het verborgene is; en uw Vader, die in het verborgene ziet, zal het u vergelden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
opdat de mensen uw vasten niet merken, maar uw Vader, die in het verborgen is; en uw Vader, die in het verborgen ziet, zal het u vergelden.
Dutch 2007 (HTB)
Dan zal niemand vermoeden dat u honger hebt, behalve uw Vader, Die ieders geheim kent. Hij zal u belonen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zodat de mensen niet zien dat je vast, maar het alleen in het verborgene gezien wordt door jullie Vader. En jullie Vader, die de verborgen dingen ziet, zal je er openlijk voor belonen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
opdat je bij je vasten niet gezien wordt door de mensen, maar door je Vader die in het verborgene ziet en je Vader die in het verborgene ziet, zal je belonen.”
Dutch Frisian
omm dautet nijch soo ütsit, ver Mensche, daut dü fauste deist, oba dien Voda, dee emm jeheemen es; en dien Voda, dee emm jeheemen seene kaun, woat die doafäa beloohne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
zodat het bij de mensen niet opvalt dat je aan het vasten bent, maar wel bij je Vader, die door niemand wordt gezien. Dan zal je Vader, die ziet wat er in het geheim gebeurt, je belonen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan zal niemand merken dat u vast, behalve uw Vader, die in het verborgene is. En die Vader, die ziet wat er in het verborgene gebeurt, zal u belonen.
Dutch Reimer 2001
soo dautet nich soo sit aus wan du fer Mensche fauste deist, oba to dien Foda dee em jeheeme seene kaun; en dien Foda dee em Jeheeme seen kaun, woat die beloone.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Opdat het van de mensen niet gezien worde, als gij vast, maar van uw Vader, Die in het verborgen is; en uw Vader, Die in het verborgen ziet, zal het u in het openbaar vergelden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Opdat het van de mensen niet gezien worde, als gij vast, maar van uw Vader, Die in het verborgen is; en uw Vader, Die in het verborgen ziet, zal het u in het openbaar vergelden.