Matthew 6:30 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het gras staat er maar één dag, want morgen wordt het als brandstof in de oven gegooid. Toch kleedt God dat gras zó mooi met bloemen aan. Dan zal Hij jullie toch zeker óók aankleden? Wat is jullie geloof toch klein!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als God nu het gras op het veld, dat er vandaag is en morgen in de oven geworpen wordt, zo bekleedt, zal Hij u niet veel meer kleden, kleingelovigen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien nu God het gras des velds, dat er heden is en morgen in de oven geworpen wordt, zó bekleedt, zal Hij u niet veel meer kleden, kleingelovigen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als God nu het kruid op het veld, dat vandaag nog bestaat en morgen in de oven wordt geworpen, zó aankleedt, hoeveel te meer dan u, kleingelovigen?
Dutch 2007 (HTB)
Als God zo goed zorgt voor de bloemen (die vandaag in het veld staan en morgen weg zijn) zal Hij dan niet nog veel beter voor u zorgen? Wat hebt u toch weinig vertrouwen in Hem!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als God het gras – dat er maar één dag staat omdat het de volgende dag als brandstof in de oven wordt gegooid – zo bekleedt, zou Hij jullie dan niet zo veel te meer kleden, kleingelovigen?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als GOD het gras van het veld, dat er vandaag is en morgen in de oven valt, zo bekleedt, zal Hij jullie niet nog veel beter bekleden, kleingelovigen?
Dutch Frisian
Wann Gott daut Grauss oppe Stap soo tjleedet, daut vondoag steit en morje emm Owe jeschmäte woat, soo tjleede deit, woat hee jünt nijch väl mea doone, o jie Tjleenjleewje?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En als God het gras dat vandaag op het veld staat en morgen in de oven wordt gegooid, zo mooi kleedt, zal Hij jullie, kleingelovigen, dan niet nog beter kleden?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als God zo goed zorgt voor de bloemen, die vandaag in het veld staan en morgen weg zijn, zal Hij dan niet nog veel beter voor u zorgen? Wat hebt u toch weinig vertrouwen in Hem!
Dutch Reimer 2001
Oba wan Gott daut Graus, daut fonndoag oppe Stap es, en morje em Owe jeschmaete woat, soo kjleede deit, woat hee junt nich fael meeha, O jie, dee jie soon kjleene Gloowe ha?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien nu God het gras des velds, dat heden is, en morgen in den oven geworpen wordt, alzo bekleedt, zal Hij u niet veel meer kleden, gij kleingelovigen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien nu God het gras des velds, dat heden is, en morgen in den oven geworpen wordt, alzo bekleedt, zal Hij u niet veel meer kleden, gij kleingelovigen?