Matthew 7:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dus ook al zijn jullie slecht, toch kunnen jullie goede dingen aan jullie kinderen geven. Dan zal jullie hemelse Vader toch zéker goede dingen geven als mensen Hem daarom bidden?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als u, die slecht bent, uw kinderen dan goede gaven weet te geven, hoeveel te meer zal uw Vader, Die in de hemelen is, goede gaven geven aan hen die tot Hem bidden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien dan gij, hoewel gij slecht zijt, goede gaven weet te geven aan uw kinderen, hoeveel te meer zal uw Vader in de hemelen het goede geven aan hen, die Hem daarom bidden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als gij dus, zondige mensen, aan uw kinderen goede gaven weet te schenken, hoeveel te meer zal dan uw Vader, die in de hemelen is, het goede geven aan wie het Hem vragen.
Dutch 2007 (HTB)
Natuurlijk niet! Al bent u slecht, u geeft uw kinderen wat goed is. Hoeveel te meer zal uw hemelse Vader het goede geven aan wie Hem erom vragen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als jullie, die slecht zijn, goede dingen aan jullie kinderen weten te geven, hoeveel te meer zal dan jullie Vader in de hemel goede dingen geven aan hen die Hem daarom vragen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als jullie dan, die slecht zijn, goede gaven aan jullie kinderen weten te geven, hoeveel te meer zal jullie Vader, die in de hemelen is, goede gaven geven aan hen die Hem daarom vragen!
Dutch Frisian
Wann jie dan, dee jie schlacht send, doch weete jie jüne Tjinja goode Gowe too jäwe, woo väl mea woat jün Voda emm Himmel jünt goode Gow jäwe, dee am froage bedde?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Als jullie, die slecht zijn, goede geschenken weten te geven aan je kinderen, is het toch veel zekerder dat jullie Vader in de hemel goede dingen geeft aan wie erom vraagt?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Natuurlijk niet! Al bent u slecht, u geeft uw kinderen wat goed is. Hoeveel te meer zal uw hemelse Vader het goede geven aan wie Hem erom vragen.
Dutch Reimer 2001
Wan jie dan, dee jie Bees sent, doch weete june Kjinja goode Gowe to jaewe, woo fael meeha wudd jun Foda em Himel junt goode Gow jaewe, wan jie am doano froage?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien dan gij, die boos zijt, weet uw kinderen goede gaven te geven, hoeveel te meer zal uw Vader, Die in de hemelen is, goede gaven geven dengenen, die ze van Hem bidden!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien dan gij, die boos zijt, weet uw kinderen goede gaven te geven, hoeveel te meer zal uw Vader, Die in de hemelen is, goede gaven geven dengenen, die ze van Hem bidden!