Matthew 7:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Aan een goede boom groeien goede vruchten, maar aan een slechte boom groeien slechte vruchten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo brengt iedere goede boom goede vruchten voort en een slechte boom brengt slechte vruchten voort.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo brengt iedere goede boom goede vruchten voort, maar de slechte boom brengt slechte vruchten voort.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo draagt iedere goede boom ook goede vruchten; maar een slechte boom draagt slechte vruchten.
Dutch 2007 (HTB)
Als u wilt weten of een boom goed of slecht is, kijk dan naar zijn vruchten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo brengt ook elke goede boom goede vruchten voort, maar een slechte boom slechte vruchten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo brengt iedere goede boom goede vruchten voort, maar een slechte boom brengt slechte vruchten voort.
Dutch Frisian
Aul soo, brinjt jieda gooda Boom goode Frucht; oba de fula schlajchta Boom brinjt schlajte Frucht.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Op dezelfde manier levert iedere goede boom goede vruchten op, en een slechte boom slechte vruchten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als u wilt weten of een boom goed of slecht is, kijk dan naar zijn vruchten.
Dutch Reimer 2001
Jrod soo woat en gooda Boom goode Frucht droage, oba en schlajchta Boom woat beeset Frucht droage.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo een ieder goede boom brengt voort goede vruchten, en een kwade boom brengt voort kwade vruchten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo een ieder goede boom brengt voort goede vruchten, en een kwade boom brengt voort kwade vruchten.