Matthew 7:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zo kunnen jullie de mensen dus herkennen aan hun vruchten. [Hun vrucht is: hun manier van leven. ]
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo zult u hen dus aan hun vruchten herkennen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zult gij hen dan aan hun vruchten kennen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Aan hun vruchten dus zult gij ze kennen.
Dutch 2007 (HTB)
Ik bedoel dit: Aan zijn doen en laten kunt u zien hoe iemand is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie kunnen hen dus herkennen aan hun vruchten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zullen jullie hen aan hun vruchten kennen.”
Dutch Frisian
Doaromm aun äare Frucht woa jie dee ertjane.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Je kan ze dus herkennen aan hun vruchten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik bedoel dit: aan zijn doen en laten kunt u zien hoe iemand is.
Dutch Reimer 2001
Doaromm aun aea Frucht woare dee to kjanne senne.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zult gij dan dezelve aan hun vruchten kennen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zult gij dan dezelve aan hun vruchten kennen.