Matthew 7:27 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen het hevig begon te regenen en te stormen en er een overstroming kwam, [spoelde het zand weg en] stortte het huis in. Er bleef helemaal niets van over."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en de slagregen viel neer en de waterstromen kwamen en de winden waaiden en sloegen tegen dat huis, en het stortte in en zijn val was groot.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de regen viel neer en de stromen kwamen en de winden waaiden en sloegen tegen dat huis, en het viel in, en zijn val was groot.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de regen viel neer, en de waterstromen kwamen af, en de winden gierden en stortten zich op dat huis; het zakte in, en zijn val was geweldig.
Dutch 2007 (HTB)
Als dat huis te lijden krijgt van regen, overstroming en storm, stort het met donderend lawaai in."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen de slagregen viel en er een overstroming kwam en de storm op het huis inbeukte, stortte het huis volledig in."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De regen daalde neer en de waterstromen kwamen en de winden waaiden en sloegen tegen het huis en het stortte in en de val ervan was groot.”
Dutch Frisian
En de groota Räajen tjeem, en de Wotastroom tjeem, en de Wint blosd en toobd omm daut Hüs; en daut voll, en de Faul wea groot.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen het begon te regenen, er een overstroming kwam, het ging stormen en de wind tegen dat huis beukte, stortte het in en was het volledig verwoest.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als dat huis te lijden krijgt van regen, overstroming en storm, stort het met veel lawaai in.’
Dutch Reimer 2001
Dee Raeajen kjeem, en daut Wota kjeem, en dee Wint blosd, en toobd romm daut Hus, en daut foll, en daut faule wea met Jewault!"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de slagregen is nedergevallen, en de waterstromen zijn gekomen, en de winden hebben gewaaid, en zijn tegen hetzelve huis aangeslagen, en het is gevallen, en zijn val was groot.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de slagregen is nedergevallen, en de waterstromen zijn gekomen, en de winden hebben gewaaid, en zijn tegen hetzelve huis aangeslagen, en het is gevallen, en zijn val was groot.