Matthew 8:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zeg jullie dat er veel mensen vanuit de hele wereld in het Koninkrijk van God zullen komen. Daar zullen ze met Abraham en Izaäk en Jakob aan tafel zitten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Ik zeg u dat er velen zullen komen van oost en west en zij zullen aan tafel gaan met Abraham, Izak en Jakob in het Koninkrijk der hemelen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zeg u, dat er velen zullen komen van oost en west en zullen aanliggen met Abraham en Isaak en Jakob in het Koninkrijk der hemelen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zeg u, dat velen zullen komen van het oosten en het westen, en zullen aanzitten in het rijk der hemelen, met Abraham, Isaäk en Jakob;
Dutch 2007 (HTB)
En hij is niet eens een Jood! Uit alle delen van de wereld zal een stroom van mensen het Koninkrijk van de hemelen binnengaan. Zij zullen met Abraham, Isaäk en Jakob aan tafel zitten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zeg jullie dat velen uit oost en west zullen komen en met Abraham, Izaäk en Jakob aan tafel zullen gaan in het Koninkrijk van de hemel,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zeg jullie dat er velen zullen komen uit het oosten en uit het westen en met Abraham, Izak en Jakob bij de maaltijd zullen aanliggen in het Koninkrijk van de hemelen,
Dutch Frisian
Etj saj jünt oba, daut väl vom Ooste en vom Waste kohme woare en met Obraum en Iesak en Joakopp aum Desch sette emm Himmelritj,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En Ik zeg jullie: er zullen veel mensen uit het oosten en het westen komen en in Gods rijk met Abraham en Isaak en Jakob aan tafel plaatsnemen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zeg u dat uit alle delen van de wereld een stroom van mensen het Koninkrijk van de hemelen zal binnengaan. Zij zullen met Abraham, Isaak en Jakob aan tafel zitten.
Dutch Reimer 2001
En ekj saj junt daut fael fom Ooste en fom Waste woare kome en sikj met Obraum en Iesak en Joakopp enn daut himlischet Rikj dol sate;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Ik zeg u, dat velen zullen komen van oosten en westen, en zullen met Abraham, en Izak, en Jakob, aanzitten in het Koninkrijk der hemelen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Ik zeg u, dat velen zullen komen van oosten en westen en zullen met Abraham, en Izak, en Jakob, aanzitten in het Koninkrijk der hemelen;