Matthew 8:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij raakte haar hand aan en de koorts verdween. Ze stond op en bediende Jezus.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij raakte haar hand aan en de koorts verliet haar; en zij stond op en diende hen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij vatte haar hand en de koorts verliet haar, en zij stond op en diende Hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij nam haar bij de hand, en de koorts verliet haar; en ze stond op, en bediende Hem.
Dutch 2007 (HTB)
Hij raakte haar hand aan en de koorts verdween. De vrouw stond op en maakte een maaltijd voor Hem klaar.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij raakte haar hand aan en de koorts verdween. Ze stond op en bediende hen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij raakte haar hand aan en de hoge koorts verliet haar en zij stond op en diende Hem.
Dutch Frisian
En hee foot äa aune Haunt, en daut Feeba veleet äa; en see stund opp en deend am ahn.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus nam haar hand vast en de koorts verdween. Ze stond op en bediende Hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij raakte haar hand aan en de koorts verdween. De vrouw stond op en ging voor Hem zorgen.
Dutch Reimer 2001
en hee foot aea aune Haunt, en daut Feeba feleet aea, en see stunnt opp en bedeend am.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij raakte haar hand aan, en de koorts verliet haar; en zij stond op, en diende henlieden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij raakte haar hand aan, en de koorts verliet haar; en zij stond op, en diende henlieden.