Matthew 8:33 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De herders van de varkens vluchtten weg. Toen ze in de stad kwamen, vertelden ze wat er met de varkens en met de twee mannen was gebeurd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij die ze weidden, vluchtten; en toen zij in de stad gekomen waren, berichtten zij al deze dingen én wat er met de bezetenen gebeurd was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de hoeders namen de vlucht en kwamen in de stad en berichtten alles, ook van de bezetenen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen vluchtten de drijvers heen, en in de stad gekomen, verhaalden ze alles, ook van hen, die bezeten waren geweest.
Dutch 2007 (HTB)
De varkenshoeders vluchtten naar een nabijgelegen stad en vertelden wat er allemaal was gebeurd. Het verhaal over de twee bezetenen bracht grote opschudding teweeg.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De varkenshoeders sloegen op de vlucht en toen ze in de stad kwamen, vertelden ze daar alles, ook over de twee bezetenen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De herders sloegen op de vlucht en toen zij in de stad gekomen waren, maakten zij alles bekend, ook wat er met de bezetenen gebeurd was.
Dutch Frisian
Oba de Schwienshoads rande wajch en tjeeme enne Staut en vetalde aules uck waut met de Besätne passeat wea.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De varkenshoeders renden weg, naar de stad, en maakten bekend wat er allemaal was gebeurd, ook met de mensen die bezeten waren geweest.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De varkenshoeders vluchtten naar een nabijgelegen stad en vertelden wat er allemaal was gebeurd. Het verhaal over de twee bezetenen bracht grote opschudding teweeg.
Dutch Reimer 2001
Oba dee Schwienshoad rande wajch enne Staut enenn, en fetalda aules waut daen paseat wea dee met dee beese Jeiste besaete weare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En die ze weidden, zijn gevlucht; en als zij in de stad gekomen waren, boodschapten zij al deze dingen, en wat den bezetenen geschied was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En die ze weidden, zijn gevlucht; en als zij in de stad gekomen waren, boodschapten zij al deze dingen, en wat den bezetenen geschied was.