Matthew 9:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ga weg en probeer te bedenken wat er [in de Boeken] wordt bedoeld met: 'Het gaat Mij niet om jullie offers. Ik wil vriendelijkheid en goedheid bij jullie zien.' Ik ben niet gekomen om goede mensen te roepen, maar om slechte mensen te zeggen dat ze moeten gaan leven zoals God het wil."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar ga heen en leer wat het betekent: Ik wil barmhartigheid en geen offer; want Ik ben niet gekomen om rechtvaardigen tot bekering te roepen, maar zondaars.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gaat heen en leert, wat het betekent: Barmhartigheid wil Ik en geen offerande; want Ik ben niet gekomen om rechtvaardigen te roepen, maar zondaars.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gaat, en leert wat het zeggen wil: "Barmhartigheid wil Ik, en geen offerande." Ik ben niet gekomen, om de rechtvaardigen, maar om de zondaars te roepen.
Dutch 2007 (HTB)
"Ga weg. Houd voortaan rekening met wat de profeet Hosea heeft gezegd: 'God wil uw offers en geschenken niet! Waar het Hem om gaat, is dat u met andere mensen meeleeft.' Ik ben naar de aarde gekomen om slechte mensen bij God terug te brengen en niet om Mij bezig te houden met mensen die het zo goed met zichzelf hebben getroffen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ga en bedenk wat dit betekent: 'Barmhartigheid verlang Ik, geen offers.' Ik ben niet gekomen om rechtvaardigen op te roepen zich te bekeren, maar zondaars."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar ga heen en leer wat dit zeggen wil: ‘Barmhartigheid wil Ik, geen offergave!’, want Ik ben niet gekomen om rechtvaardigen te roepen, maar zondaren.”
Dutch Frisian
Oba goht han en leaht, wautet es meent: „Etj well Erboarme en nijch Opfa Schlachtopfa “; {Hos.6,6} dan etj sie nijch jekohme, de Jerajchte too roope, oba de Sinda sich betjeare.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jullie moeten leren wat ‘Ik verlang mededogen, geen offers’ betekent. Ik ben namelijk niet gekomen om rechtvaardige mensen te roepen, maar zondaars.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ga weg en denk maar eens na over wat er in Hosea staat: “Ik wil dat u met andere mensen meeleeft, het gaat Mij niet om uw offers!” Ik ben gekomen om zondaars uit te nodigen, niet degenen die Gods wil al doen.’
Dutch Reimer 2001
Oba got en leat wautet meent: 'Eroboarme es waut ekj wel ha, nich Opfa. Ekj sie nich jekome dee Jerajchte enntolode, oba dee Sinda.'"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch gaat heen en leert, wat het zij: Ik wil barmhartigheid, en niet offerande; want Ik ben niet gekomen om te roepen rechtvaardigen, maar zondaars tot bekering.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch gaat heen en leert, wat het zij: Ik wil barmhartigheid, en niet offerande; want Ik ben niet gekomen om te roepen rechtvaardigen, maar zondaars tot bekering.