Micah 2:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Houd toch op met profeteren! Profeteer maar niet. Jullie zullen alleen maar voor schut komen te staan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ze profeteren: Profeteer niet! Ze moeten er niet over profeteren! Er komt geen einde aan al die smaad.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Profeteert niet, profeteren zij, men mag hiervan niet profeteren. Er komt geen eind aan de beschimpingen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Profeteert toch niet in de gemeente van Jahweh, Voorspelt toch zulke dingen niet!
Dutch 2007 (HTB)
"Houd op met profeteren", zeggen de valse profeten. "Zeg toch niet zulke dingen. Zulke praat is schandelijk. Zoiets zal ons nooit overkomen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
" 'Profeteer niet,' zeggen de profeten. Laten ze zo niet profeteren, want het zal hun niets dan schande brengen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ ‘Schuimbek niet zo!’, schuimbekken zij. ‘Ze mogen hierover niet schuimbekken!’ Zo zal de schande niet worden weggenomen!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Houd op met profeteren,’ zeggen de valse profeten. ‘Zeg toch niet zulke dingen. Zulke praat is schandelijk. Zoiets zal ons nooit overkomen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Profeteert gijlieden niet, zeggen zij, laat die profeteren; zij profeteren niet als die; men wijkt niet af van smaadheden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Profeteert gijlieden niet, zeggen zij, laat die profeteren; zij profeteren niet als die; men wijkt niet af van smaadheden.