Micah 3:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Micha zegt:] Luister, leiders van het volk Israël. Jullie zouden toch moeten weten wat eerlijk en rechtvaardig is?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei ik: Luister toch, hoofden van Jakob en leiders van het huis van Israël, behoort u niet het recht te kennen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En ik zeide: Hoort toch, hoofden van Jakob en leidslieden van het huis Israëls, moest gij het recht niet kennen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zeide: Luistert dan toch, Hoofden van Jakob, Leiders van Israëls huis: Hadt gij niet het recht moeten kennen?
Dutch 2007 (HTB)
Luister, leiders van Israël. U zou het verschil tussen recht en onrecht moeten kennen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna zei ik: "Luister, leiders van Jakob, heersers van het huis van Israël. Behoren jullie niet te weten wat rechtvaardigheid is?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ Toen zei ik: Luister dan toch, hoofden van Jakob en jullie, leiders van het huis van Israël! Behoren jullie niet het recht te kennen?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Luister, leiders van Israël. U zou het verschil tussen recht en onrecht moeten kennen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorts zeide ik: Hoort nu, gij hoofden Jakobs, en gij oversten van het huis Israëls! Betaamt het ulieden niet het recht te weten?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorts zeide ik: Hoort nu, gij hoofden Jakobs, en gij oversten van het huis Israels! Betaamt het ulieden niet het recht te weten?