Micah 3:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit zegt de Heer tegen de profeten die mijn volk bedriegen: zolang ze te eten krijgen, profeteren ze vrede. Maar tegen mensen die hun niets geven, roepen ze de oorlog uit.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo zegt de HEERE tegen de profeten die Mijn volk misleiden, die, als zij met hun tanden kunnen bijten, vrede verkondigen. Wie hun echter niets in hun mond geeft, aan hem verklaren zij de oorlog.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zegt de HERE aangaande de profeten die mijn volk verleiden; die, als zij iets met hun tanden te bijten krijgen, heil verkondigen, maar tegen hem die hun niets in de mond steekt, de oorlog uitroepen:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo spreekt Jahweh over de profeten, die mijn volk misleiden, Die vrede verkonden, als hun tanden te bijten krijgen, Maar wanneer men ze niets in de mond stopt, Met oorlog bedreigen.
Dutch 2007 (HTB)
Valse profeten, u verleidt mijn volk! U verkondigt vrede voor degenen die u te eten geven, maar uit bedreigingen aan het adres van hen die u niet betalen! Dit is de boodschap van de HERE voor u:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zegt de Heer*** tegen de profeten die mijn volk misleiden, die, als hun tanden iets te bijten krijgen, vrede profeteren, maar die de oorlog verklaren aan degene die hun mond niets geeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zo zegt de HEERE, tegen de profeten die mijn volk misleiden, die met hun tanden iets te bijten moeten hebben en dan ‘Vrede!’ roepen, maar tegen hem die hun niets in de mond geeft, tegen hem heiligen zij een oorlog.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Valse profeten, u verleidt mijn volk! U verkondigt vrede voor degenen die u te eten geven, maar u bedreigt hen die u niet betalen! Dit is de boodschap van de Here voor u:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo zegt de HEERE, tegen de profeten, die Mijn volk verleiden; die met hun tanden bijten, en roepen vrede uit; maar die niets geeft in hun mond, tegen dien zo heiligen zij een krijg.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo zegt de HEERE, tegen de profeten, die Mijn volk verleiden; die met hun tanden bijten, en roepen vrede uit; maar die niets geeft in hun mond, tegen dien zo heiligen zij een krijg.