Micah 4:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Nu vallen vele machtige volken jullie aan. Ze hebben zich verzameld en zeggen: "We zullen Jeruzalem veroveren! Jeruzalem zal van ons zijn!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu verzamelen zich tegen u vele heidenvolken. Zij zeggen: Laat haar ontheiligd worden, en laten onze ogen Sion aanschouwen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wel zijn nu vele volkeren tegen u vergaderd, die zeggen: Zij worde ontwijd, en mogen onze ogen zich aan Sion verlustigen!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Thans staan machtige volken Tezamen tegen u op; Ze zeggen: Sion worde onteerd Onze ogen zullen zich aan haar verlustigen.
Dutch 2007 (HTB)
Het is waar dat talloze volken één front hebben gevormd tegen u. Zij roepen: "Wij willen bloed zien! Wij willen de bevolking van Sion vernietigen!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Er hebben zich nu wel vele volken verzameld voor de strijd tegen jou en ze zeggen wel: 'Laten we Jeruzalem ontwijden, met leedvermaak naar Sion kijken!'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nu zijn echter vele volken tegen jou samengetrokken. Zij zeggen: ‘Laat ze onteerd worden!’ Onze ogen zullen Sion aanschouwen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het is waar dat talloze volken één front hebben gevormd tegen u. Zij roepen: ‘Wij willen bloed zien! Wij willen de bevolking van Sion vernietigen!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Nu zijn wel vele heidenen tegen u verzameld, die daar zeggen: Laat ze ontheiligd worden, en laat ons oog schouwen aan Sion.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Nu zijn wel vele heidenen tegen u verzameld, die daar zeggen: Laat ze ontheiligd worden, en laat ons oog schouwen aan Sion.