Micah 4:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar zij kennen de plannen van de Heer niet. Ze weten niet wat Ik ga doen. Ze weten niet dat Ik hen verzamel, zoals je de bossen graan verzamelt om er de graankorrels uit te gaan kloppen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zíj echter kennen de gedachten van de HEERE niet. Zij begrijpen Zijn raadsbesluit niet: dat Hij hen bijeengebracht heeft als graanschoven op de dorsvloer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar zij kennen de gedachten des HEREN niet en verstaan zijn raadslag niet, dat Hij hen verzamelt als schoven op de dorsvloer.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar zij begrijpen niets Van Jahweh’s plannen, Zijn bedoeling vatten zij niet: Waarom Hij ze als schoven op de dorsvloer verzamelt.
Dutch 2007 (HTB)
Maar zij kennen de gedachten van de HERE niet en hebben geen begrip voor Zijn plannen. Want er komt een moment waarop de HERE alle vijanden van Zijn volk zal verzamelen als korenschoven op de dorsvloer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar zij kennen de plannen van de Heer*** niet en weten niet wat zijn voornemen is: dat Hij hen verzamelt als graanbundels voor de dorsvloer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij hebben geen weet van de plannen van de HEERE, en begrijpen zijn raadsbesluit niet! Want Hij heeft hen tot zich genomen als korenschoven op de dorsvloer.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar zij kennen de gedachten van de Here niet en hebben geen begrip voor zijn plannen. Want er komt een moment waarop de Here alle vijanden van zijn volk zal verzamelen als korenschoven op de dorsvloer.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar zij weten de gedachten des HEEREN niet, en verstaan Zijn raadslag niet; dat Hij hen vergaderd heeft als garven tot den dorsvloer.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar zij weten de gedachten des HEEREN niet, en verstaan Zijn raadslag niet; dat Hij hen vergaderd heeft als garven tot den dorsvloer.