Micah 4:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Landen en volken zullen erheen gaan en zeggen: "Kom, laten we naar de berg van de Heer gaan, naar de tempel van de God van Jakob. Dan zal Hij ons leren hoe we moeten leven. Dan zullen we leren leven zoals Hij het wil." Want vanuit Jeruzalem zal de wet geleerd worden. Het woord van de Heer zal uit Jeruzalem komen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vele heidenvolken zullen op weg gaan en zeggen: Kom, laten wij opgaan naar de berg van de HEERE, naar het huis van de God van Jakob; dan zal Hij ons onderwijzen aangaande Zijn wegen, en zullen wij Zijn paden bewandelen. Want uit Sion zal de wet uitgaan en het woord van de HEERE uit Jeruzalem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en vele natiën zullen optrekken en zeggen: Komt, laten wij opgaan naar de berg des HEREN, naar het huis van de God Jakobs, opdat Hij ons lere aangaande zijn wegen en opdat wij zijn paden bewandelen. Want uit Sion zal de wet uitgaan en des HEREN woord uit Jeruzalem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Komt, zeggen ze, trekken wij naar de berg van Jahweh, Naar het huis van Jakobs God; Hij zal ons zijn wegen doen kennen, Wij zullen zijn paden betreden! Want uit Sion komt de wet, Uit Jerusalem Jahweh’s woord;
Dutch 2007 (HTB)
"Kom", zullen zij tegen elkaar zeggen, "laten wij naar de berg van de HERE gaan om de tempel van de God van Israël te bezoeken. Hij zal ons leren hoe wij moeten leven en wij zullen Hem gehoorzamen." Want in die tijd zal de HERE vanuit Jeruzalem de hele wereld regeren. Vandaar zal Hij Zijn wetten uitvaardigen en Zijn woord bekendmaken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vele volken zullen erheen gaan en zeggen: 'Kom, laten we naar de berg van de Heer*** gaan, naar het huis van de God van Jakob, opdat Hij ons zijn wegen leert en wij zijn paden zullen bewandelen.' Want uit Sion zal de Wet uitgaan, uit Jeruzalem het woord van de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vele volken zullen heengaan en zeggen: “Kom, laten we optrekken naar de berg van de HEERE naar het Huis van de GOD van Jakob, opdat Hij ons vanuit zijn wegen onderwijst en wij in zijn paden wandelen, want uit Sion zal de Wet uitgaan en het woord van de HEERE uit Jeruzalem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Kom,’ zullen zij tegen elkaar zeggen, ‘laten wij naar de berg van de Here gaan om de tempel van de God van Israël te bezoeken. Hij zal ons leren hoe wij moeten leven en wij zullen Hem gehoorzamen.’ Want in die tijd zal de Here vanuit Jeruzalem de hele wereld onderwijzen en regeren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En vele heidenen zullen henengaan, en zeggen: Komt en laat ons opgaan tot den berg des HEEREN, en ten huize van den God Jakobs, opdat Hij ons lere van Zijn wegen, en wij in Zijn paden wandelen; want uit Sion zal de wet uitgaan, en des HEEREN woord uit Jeruzalem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En vele heidenen zullen henengaan, en zeggen: Komt en laat ons opgaan tot den berg des HEEREN, en ten huize van den God Jakobs, opdat Hij ons lere van Zijn wegen, en wij in Zijn paden wandelen; want uit Sion zal de wet uitgaan, en des HEEREN woord uit Jeruzalem.