Micah 4:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Waarom schreeuwen jullie nu zo hard? Hebben jullie dan geen koning? Is jullie raadgever gedood, dat jullie het uitschreeuwen?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu, waarom slaat u zo'n luid alarm? Is er geen Koning onder u? Is uw Raadsman omgekomen, dat smart u aangegrepen heeft als van een barende vrouw?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu, waarom schreeuwt gij zo luide? Is er geen koning bij u? Of is uw raadsman omgekomen, dat weeën als van een barende u hebben aangegrepen?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waarom nu zo bitter geschreid? Hebt ge dan geen koning meer, Of is uw raadsman verdwenen, Dochter van Sion, als een barende vrouw;
Dutch 2007 (HTB)
Maar waarom schreeuwt u nL zo hard? Waar is uw koning? Waar zijn uw adviseurs? Pijn heeft u overvallen als een vrouw in barensnood.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wel, waarom schreeuwen jullie zo luid? Hebben jullie dan geen koning? Is jullie raadsman omgekomen, dat jullie door pijn worden overvallen als een vrouw die baren moet?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nu, waarom schreeuw je zo luid? Is er geen koning bij je? Is je raadsman omgekomen, dat pijn, als van een barende vrouw, je overvallen heeft?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar waarom schreeuwt u nú zo hard? Waar is uw koning? Waar zijn uw adviseurs? Pijn heeft u overvallen als een vrouw tijdens een bevalling.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Nu, waarom zoudt gij zo groot geschrei maken? Is er geen Koning onder u? Is uw Raadgever vergaan, dat u smart, als van een barende vrouw, heeft aangegrepen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Nu, waarom zoudt gij zo groot geschrei maken? Is er geen Koning onder u? Is uw Raadgever vergaan, dat u smart, als van een barende vrouw, heeft aangegrepen?